[escepticos] Apuntes de inglés (gracias a Ana Botella)
Francisco Mercader
mercader en franciscomercader.es
Jue Sep 12 10:50:41 WEST 2013
[Miiguel A]
En el Sur de Inglaterra (zona de Sussex), yo siempre he oído "if I were
...". Es una de las zonas donde más se "subjuntiva " el discurso: "If I
had
known this...", que en otras zonas imagino se debe sustituir por
construcciones menos "pesadas" ( para ellos)
[Mercader]
Mi contraria, que es catedrática de inglés en secundaria desde hace unos
cuarenta años, dice que siempre se había asombrado de lo que ella creía,
al principio, descuidada manera de hablar en Estados Unidos y de que
allí no supusiera un estigma de incultura en el mismo grado como
podría significar aquí en Europa. Como su objetivo siempre ha sido
intentar que sus alumnos, más que aprobar la asignatura, era el de que
se entendieran en inglés, en los últimos años se resignó a seguir
enseñando la gramática inglesa "por exigencias del guión", o sea, del
fosilizado programa, pero sabiendo que en la práctica. se habla de otra
manera.. Yo le he insistido siempre que, tanto en idiomas, como en
música o en pintura, es necesario dominar a fondo la parte 'fosilizada'
para poder darse luego, si se quiere, el lujo de infringirla. Ella
siempre ha estado de acuerdo, pero luego se topa uno con esa barrera
infranqueable que son los alumnos de secundaria de un instituto de la
periferia y todas las buenas intenciones naufragan sin remedio.
Siguiendo ese criterio, creemos que el primer contacto con el inglés de
un niño español debería ser, por ejemplo, con profesores nórdicos,
con su inglés 'ortodoxo'. Y que ya tendrán tiempo de aprender luego
'eso' que hablan en el Bronx.
=============================
Mis residuos mentales:
http://www.franciscomercader.es/
============================
Más información sobre la lista de distribución Escepticos