[escepticos] Apuntes de inglés (gracias a Ana Botella)

Francisco Mercader mercader en franciscomercader.es
Jue Sep 12 10:50:41 WEST 2013


[Miiguel A]
En el Sur de Inglaterra (zona de Sussex), yo siempre he oído "if I were
...". Es una de las zonas donde más se "subjuntiva " el discurso: "If I 
had
known this...", que en otras zonas imagino se debe sustituir por
construcciones menos "pesadas" ( para ellos)

[Mercader]
Mi contraria, que es catedrática de inglés en secundaria desde hace unos 
cuarenta años, dice que siempre se había asombrado de lo que ella creía, 
al principio,  descuidada manera de hablar en Estados Unidos y de que 
allí no supusiera un estigma de incultura en  el mismo grado como 
podría significar aquí en Europa.  Como su objetivo siempre ha sido 
intentar que sus alumnos, más que aprobar la asignatura, era el de que 
se entendieran en inglés, en los últimos años se resignó a seguir 
enseñando la gramática inglesa "por exigencias del guión", o sea, del 
fosilizado programa, pero sabiendo que en la práctica. se habla de otra 
manera.. Yo le he insistido siempre que, tanto en idiomas, como en 
música o en pintura, es necesario dominar a fondo la parte 'fosilizada' 
para poder darse luego, si se quiere,  el lujo de infringirla.   Ella 
siempre ha estado de acuerdo, pero luego se topa uno con esa  barrera 
infranqueable que son los alumnos de secundaria de un instituto de la 
periferia y todas las buenas intenciones naufragan sin remedio.
Siguiendo ese criterio, creemos que el primer contacto con el inglés de 
un niño español   debería ser, por ejemplo,  con profesores nórdicos, 
con su inglés 'ortodoxo'. Y que ya tendrán tiempo de aprender luego 
'eso' que hablan en el Bronx.
=============================
Mis residuos mentales:
http://www.franciscomercader.es/
============================



Más información sobre la lista de distribución Escepticos