[escepticos] Spaninglish en la plaza mayor.

Carlos Ungil carlos.ungil en bluewin.ch
Mie Sep 11 07:29:05 WEST 2013


On 10/09/2013, at 23:28, José Ángel Morente <joseangel en morente.org> wrote:

> 2013/9/10 Carlos Ungil <carlos.ungil en bluewin.ch>:
> 
>> On 10/09/2013, at 18:30, José Ángel Morente <joseangel en morente.org> wrote:
>>> -La jodida (*) manía de ver todas las películas dobladas al español. Esto,
>>> aparte de malísimo para la familiaridad con el inglés, es un
>>> despropósito desde el punto de vista cinematográfico.
>> 
>> Y leer libros traducidos es un despropósito aun mayor desde el punto de vista literario, pero tampoco es cosa de prohibirlo.
> 
> Nadie ha hablado de prohibir, creo. Pero, ¿fomentar la lectura en
> inglés sin traducir? Sería maravilloso. Pero tampoco se hace.

¿Y por qué no en sueco, italiano y japonés? También pierden mucho con la traducción. A lo que voy es que una cosa es decir que ver películas sin doblar puede ayudar (tampoco es la panacea) a aprender idiomas extranjeros y otra que es un despropósito desde el punto de vista cinematográfico verlas dobladas. Entender una película en un idioma que no se conoce es difícil a poco dialogo que haya. Si la alternativa es verla subtitulada el problema es triple: la transcripción, la traducción y el pasarse la película leyendo en vez de viendo lo que pasa en el resto de la pantalla.

>> (*) A mí eso de "jodida manía" me suena a doblaje malo, precisamente.
> A mí me suena a lo que es: intentar contenerme un poco y suavizar la
> expresión que realmente me apetecía escribir: "puta manía".

Eso suena mas natural :-)

Chau,

Carlitos


Más información sobre la lista de distribución Escepticos