[escepticos] Otra vez tildes (era: Noche de miedo!!)

Abelardo Canalejo Quiles abelardocanalejo en gmail.com
Vie Ene 20 19:48:21 WET 2012


Por eso soy absolutamente contrario a las normas que permiten la
eliminación de las tildes porque, aún siendo verdad que releyendo el
contexto ya entiendes qué se quiere decir, el obligarme a releer el
contexto me ha obligado a perder unas fracciones de segundo  en el
proceso de lectura, cosa que no hubiera pasado si las tildes hubieran
estado donde solían estar.

Yo tampoco (tmp) estoy de acuerdo con esas normas, la verdad es que
queda mucho más claro poniéndolas siempre, y como bien dices se ahorra
tiempo.

Curiosamente, si el "mi" hubiese llevado acento creo que habría sido
suficiente para que automáticamente hubiésemos interpretado el "tmp"
como "tampoco", pero, al ver el mi sin tilde, sin darte cuenta
intentas leer el "tmp" como un sustantivo y ahí comienza el lío.

Tenéis razón, lo envié desde el móvil y pensé que no daría lugar a
equívocos. De hecho podía haber puesto un "m" en lugar del "mi". Me
pareció tan claro lo de "A mí tampoco me hacen gracia", que no caí en
la cuenta.

Saludos.

El día 20 de enero de 2012 19:16, José Ángel Morente
<joseangel en morente.org> escribió:
> 2012/1/20 Francisco Mercader <fmercaderr en telefonica.net>:
>>
>> [Abelardo Canalejo Quiles]
>> Bueno, la próxima vez lo pondré todo "a la antigua". Baste decir que
>> la última reforma de la RAE dice que las acentuaciones en el caso del
>> "mi" es cuando no hay ambigüedades semánticas.
>>
>> [Mercader]
>> Lo de poner las ambigüedades como justificación siempre me pareció otro de
>> los errores mayúsculos de la Real Academia. Aquí hemos tenido un ejemplo: tú
>> no encontrabas ambigüedad en:     "La verdad es que a mi tmp me resultan
>> graciosos" porque sabías de qué estabas hablando, mientras yo leía una y
>> otra vez "mi temporal" pensando "¿pero qué dice este hombre? ¿está hablando
>
> Y en este caso no vale decir que "has querido forzar la ambigüedad
> donde no la hay con tal de llevar razón" o que "el contexto es
> suficiente", etc. ya que todos hemos pensado lo mismo al llegar al
> "tmp".
>
> Curiosamente, si el "mi" hubiese llevado acento creo que habría sido
> suficiente para que automáticamente hubiésemos interpretado el "tmp"
> como "tampoco", pero, al ver el mi sin tilde, sin darte cuenta
> intentas leer el "tmp" como un sustantivo y ahí comienza el lío.
>
>
> --
> http://misshapenreality.blogspot.com/
> _______________________________________________
> Escepticos mailing list
> Escepticos en dis.ulpgc.es
> http://correo.dis.ulpgc.es/mailman/listinfo/escepticos


Más información sobre la lista de distribución Escepticos