[escepticos] No pienses en un elefante (Era: La Clave)

Juan Juan juanrogar en hotmail.com
Mie Ago 22 08:09:50 WEST 2012


Hola:

> From: fmercaderr en telefonica.net
> Date: Tue, 21 Aug 2012 18:20:34 +0200
> 
> 
> [Mercader]
> Pero ¿Qué es la experiencia, sino  el resultado de capturar datos, 
> acumularlos, clasificarlos correctamente y tenerlos dispuestos para la 
> siguiente ocasión?

El DRAE ofrece varias acepciones. Creo que las que más se ajustan a nuestro asunto pueden ser:
2. Práctica prolongada que proporciona conocimiento o habilidad para hacer algo.
3. Conocimiento de la vida adquirido por las circunstancias o situaciones vividas (¿qué es la vida para una máquina?).

> Me resisto a emplear conceptos  como 'sentido 
> común' y cosas así, para estos casos.

El sentido común es el menos común de todos los sentidos, reza el dicho.

> La frase "Tiré una piedra al cristal y se rompió" es bonita 
> literariamente pero completamente ineficaz  para alimentar a una 
> máquina. Antes hay que despojarla de su ambigüedad, sustituyéndola 
> por: "Tiré una piedra al cristal y el cristal se rompió"  que, a 
> cambio de su pesadez cacofónica y reiterativa,   es inequívoca.

Sigue siendo equívoca. ¿Enuncia dos hechos independientes "Tiré una piedra al cristal" y por otro lado "el cristal se rompió", o un suceso consecuencia del otro "El cristal se rompió al ser golpeado con la piedra que le tiré"?

> Y 
> mejor todavía, si se lo decimos con ceros y unos.  Si queremos que las 
> máquinas nos den respuestas claras, deberíamos suministrarles datos 
> claros.   Entiendo que las interfaces de las máquinas que han de 
> entender la tonta palabrería humana  se enfrentan a  una labor casi 
> imposible.

Lo de tonta supongo que lo dirás de broma. En lo de casi imposible, está claro que con asuntos como el lenguaje humano queda muchísimo tiempo para ver resultados coherentes.
No solo se trata de darles datos claros de lo que ya conocemos: es que el lenguaje se está renovando constantemente con gran productividad mediante la creación de nuevas palabras que los hablantes somos capaces de interpretar aunque no las hayamos oído antes. Cuando José Mota empezó a poner de moda la palabra "cierrabares", todos pudimos entender que se refería a un golfo, un amante de la fiesta. ¿Qué hubiera hecho un ordenador? ¿identificarla como una palabra compuesta y luego deducir su significado? Me parece que su interpretación hubiera estado más cercana a 'persona encargada de echarle la llave a la persiana del bar' o 'instrumento con el que se cierra un bar'.
¿O cómo identificar e interpretar una locución tipo "ojo de buey", que, cuando hace alusión al ventanuco de un barco, ni es un ojo ni pertenece a un buey? Por poner algún ejemplo más.
Pues no es nada el lenguaje humano...

Saludos,
Juan
 		 	   		  


Más información sobre la lista de distribución Escepticos