Re: [escepticos] Cuestión lingüística

"Juan Antonio Rodríguez García" juanrod en geo.ucm.es
Lun Ene 15 21:15:35 WET 2007


Y curioso que es también contrario a lo que ocurre actualmente, y por la misma razón, en inglés.
Aquí se empeñan en sacar masculino y femenino de absolutamente todo, mientras en inglés lo tienden a neutralizar o generalizar (creo que castrar no sería la palabra ;-) .

Pongo por ejemplo (aunque hay muchos) la palabra "policía" (agente de). Tradicionalmente había sido "policeman", por lo que con la numerosa incorporación de mujeres rápidamente nos viene a la mente la palabra "policewoman". Pues bien, eso los ingleses (en especial las inglesas) lo consideran despectivo y ridiculizante, de modo que lo políticamente correcto ahora es decir "police officer" en ambos casos. Y así con otros empleos que tienen o tenían equivalente femenino y que se van perdiendo (waitress, stewardess). Como decía, para ellos es esa distinción de género en las palabras lo que resulta sexista.

Lo cual me trae a la mente que en su momento la palabra "poetisa" también se comenzó aplicando en español en sentido despectivo para referirse a la actividad "poco femenina" de escribir y publicar poemas, sentido que se perdió. Actualmente, se puede usar poeta como masculino, femenino o genérico, y poetisa como femenino. En ningún caso, por cierto, se debe decir poeto :-p .

Saludos,
Juan

----- Mensaje original -----
De: Santiago Matías Feldman <iskun20 en yahoo.com.ar>
> 
> Contrariamente a lo que piensan los impulsores (y las
> impulsoras :DD) de este objetivo de hacer el lenguaje
> menos sexista, su propuesta puede herir la
> sensibilidad de algunas mujeres. Les doy un ejemplo
> que sucedió hace poco en una clase en la que yo
> estaba, clase en la que había mayoría de mujeres. La
> profesora nos repartio un folleto del Gobierno de la
> Ciudad de Buenos Aires, en el cual, se leía en un
> tramo: "...porque queremos ... para los vecinos y las
> vecinas de Buenos Aires..."
> Una de las alumnas dijo que esas palabras le
> parecieron totalmente sexistas... Dijo: ¿Por qué
> tienen que aclarar "vecinas", es que no consideran a
> las mujeres como parte de la ciudadanía?"
> 
> Es lógico que al leer la palabra "vecinos" en el
> texto, ella incluyó a las mujeres dentro del
> significado de esa palabra... por lo que al leer a
> continuación "y las vecinas", la sensación que tuvo
> fue justamente que estaban discriminando a las
> mujeres...
> 


Más información sobre la lista de distribución Escepticos