[escepticos] Re: OT Cine en VO

Marcelo G Huerta marcelo.huerta en gmail.com
Mie Jul 12 12:26:50 WEST 2006


El 12/07/2006 a las 08:20, Alejandro Borgo
<alejandroborgo en fibertel.com.ar> dijo:

> En televisión de aire sí, y realmente, escuchar a Gregory Peck con
> voz neutra (sea de la nacionalidad que fuere), es un insulto al buen
> gusto.

Esos, Alejandro, normalmente son los doblajes mexicanos, que tarde o
temprano terminan llegando.

Los doblajes intentados en Argentina, lo recordarás (salvo los
encargados por la Disney para "doblar a la Argentina"), no fueron
hechos por actores sino por *locutores*, porque así lo establece la
Ley de Doblaje. Los resultados han sido invariablemente espantosos, en
especial los primeros años, en los que intentaron un doblaje "neutro"
con las yes pronunciadas como íes, al mejor estilo centroamericano. El
resultado de Súperman III fue particularmente funesto.

> Lo que sí es cierto es que con el doblaje de las series, uno se
> acostumbró de pequeño, entonces no te causa tanto rechazo el
> escuchar a Los Tres Chiflados (The Three Stooges) en castellano, o
> Viaje a las Estrellas (Star Trek).

En Star Trek se pierden las idiosincráticas pausas de William Shatner,
tal vez porque el actor mexicano que lo doblaba era hábil para
acortarlas.

Una voz especialmente bien elegida fue la del actor que doblaba a Don
Adams en su interpretación del Agente 86. Ahora que en Retro puedo
escuchar el SAP, noto que la entonación y la nasalidad de la voz son
extraordinariamente similares.


-- 
Escépticamente,
                    o-=< Marcelo >=-o

Lea Axxón: Ciencia ficción en bits. http://axxon.com.ar



Más información sobre la lista de distribución Escepticos