[escepticos] OT: Autodidacta
Francisco Mercader
fmercaderr en telefonica.net
Dom Sep 19 02:55:34 WEST 2010
[Jaime Rudas]
De acuerdo con el banco de datos de la Real Academia, en España
actualemente, en masculino se usa con mayor frecuencia «autodidacta» y
«políglota», aunque también se usan «autodidacto» y «polígloto», como
se puede ver en:
(...)
[Mercader]
De lo que digan los académicos de la Real Academia, que suelen vivir
de espaldas a lo que ocurre en la calle, habría que empezar a
desconfiar.
En mi modesta opinión, que alguien proponga emplear tal o cual palabra
dice bien poco de su conocimiento de cómo funcionan estas cosas por muy
catedrático que se sea.
Ya sabemos cuál fue el destino de palabrejas como jeriñac, cederrón o
balompié, propuestas pomposamente por barbados y doctos próceres.
Las palabras no nacen por decreto; nacen solas, producto de una
casualidad, de una malinterpretación, de un error o de una broma. Luego
evolucionan por su cuenta sin que nadie pueda agarrarlas y conducirlas
al redil.
El término inglés 'jazz', en origen era una palabra malsonante,
descriptiva de actividades sexuales efectuadas por gente poco
recomendable. Por razones que se me escapan, se utilizó para bautizar un
género musical y actualmente sirve para referirse a una estúpida
gimnasia que podría llamarse de cualquier otra manera.
Todos sabemos que la palabra 'magufo' nació en esta misma lista,
producto de una broma del colistero Carreira en un mensaje determinado,
hace unos doce o trece años. No la propuso nadie pero ahora me sorprendo
algunos días al leerla en artículos firmados por gente bastante alejada
del núcleo donde se asistió en primera fila a su utilización. Es una
muestra de cómo la lengua se hace por razones bastante distintas de lo
que dispongan las 'autoridades' lingüísticas.
Con todos mis respetos a las las variedades del español que se hablan
en América, la introducción de sus términos en el Diccionario de la
Lengua Española causó más desorientación que enriquecimiento. A mi
juicio, debería haberse previsto un texto separado para cada país. Un
carro no es un automóvil ni un saco es una chaqueta ni coger es realizar
un acto sexual... en España. Aquí no se habla así. Eso fue una
cacicada más que una decisión meditada. La supresión de la tilde
obligatoria en algunos pronombres y en algún adverbio ha venido a
enturbiar el idioma más que a simplificarlo. Para mí, todas estas
decisiones que pretenden ser políticamente correctas, son payasadas que
les ponen en ridículo.
Saludos.
=========================================
Mis residuos mentales, en:
http://personal.telefonica.terra.es/web/fmercaderr
=========================================
Más información sobre la lista de distribución Escepticos