[escepticos] precios de gancho en grandes superficies

David Revilla davidrev en gmail.com
Mie Oct 13 12:28:20 WEST 2010


  Pues ahí siempre me sale la vena purista y recuerdo que "Nike" es 
victoria en griego, asi que más cercano a la pronunciación correcta 
sería un "nike" que un "naiki", que sin duda es lo que dice un inglés, 
claro. Por cierto que los más abueletes de la lista seguro que 
recordarán cuando en España existía la marca Nike... española, que 
encima resulta que era más antígua que la americana. Si mal no recuerdo 
los americanos les compraron el nombre para poder usarlo aquí, porque no 
tenían por dónde meterles mano: Tenían la marca registrada desde mucho 
antes que ellos.


El 13/10/2010 12:13, José Á. Morente escribió:
> 2010/10/13 Alberto Rodríguez<fordprefect en cuarentaydos.eu>:
>
>> General Navaja), pero no en España. Otra cosa es que algún actor de doblaje
>> tenga una pronunciación penosa; pero en España, en general, se conservan los
>> nombres de personajes en inglés.
> Creo que no has captado a Luis en su comentario con el cual estoy
> totalmente de acuerdo.
>
> El problema que tenemos en España es que CREEMOS que esa pronunciación
> "es" inglés, y no lo es.
> Mantenemos los nombres originales, pero la pronunciación es totalmente
> incorrecta (aunque nosotros pensemos que en inglés es asi). El mismo
> problema se da en gran parte del periodismo (especialmente el
> relacionado con el ocio).
>
> O por ejemplo, fuera de España, casi todo el planeta sabe que las
> zapatillas deportivas "Nike" se pronuncian como "Naiqui", mientras que
> aquí les decimos "Naik" y estamos convencidos de que esa es la
> pronunciación en inglés de la palabra. Ese ejemplo se da en general
> con gran parte de las palabras anglosajonas, lo cuál contribuye a que
> tengamos el oído idiomático "viciado" cuando nos ponemos a estudiar
> inglés.
>
> Y si ahora voy y a mis conocidos les digo que me he comprado unas
> "Naiqui" se ríen de mi en mi cara...
>
>


Más información sobre la lista de distribución Escepticos