[escepticos] OT (muy OT): para incordiar a jm Mulet, ya, que jm Bello está desaparecido
Jose Miguel Mulet Salort
jmmulet en ibmcp.upv.es
Sab Nov 24 20:49:42 WET 2007
puesto que yo cree la bestia de guadalajara me siento con la responsabilidad
moral de enmendar mi error.
esta tarde he hablado con un profesor de arabe sobre la etimologa de
guadalajara. Confirma lo que se ha dicho que jara posiblemente sea una
deformacion de la palabra arabe de piedra.
respecto a guada dice que wad, que sera loi que ms se le parece, no es
exactamente un valle ni un ro, sino un valle fluvial o torrente. Es decir un
valle que cuando llueve lleva agua y que en verano esta seco. Dice que todos
los manuales de arabe con lo que trabaja estan en ingles y lo traducen por
"seasonal river"
Mis excusas a los nativos del valle fluvial de las piedras.
Respecto a la etimologa de la jara, entidad local menor dependiente del
ayuntamiento de denia ni idea.
saludos
Missatge citat per José Ángel Morente <msxjam en gmail.com>:
> On Nov 23, 2007 9:42 PM, Moreno <magofreston en fastmail.fm> wrote:
>
> > por verdad incuestionable. Quizá con un poco menos de endogamia cultural y
> un
> > poco más de diálogo con el vecino moro este error no estaría tan
> enquistado.
>
> Aplíquese no sólo al vecino moro, sino a cualquiera en general. Nos
> ocurre incluso con la gastronomía. A cualquiera que le preguntes en
> España cómo se hacen los spaghetti a la carbonara, te dirá que con
> nata y beicon (cuando cualquier italiano te asegurará que se hacen con
> huevo y quesos).
>
> > P.S.: ¿Río no era algo así como "naher"?
>
> Pues algo parecido. El amigo al que le pregunté me dijo algo que me
> sonó más bien como a "naxer" o algo así (con una pronunciación de la
> "x" a la catalana), aunque las vocales eran muy distintas a las 5 del
> castellano.
>
> > P.P.S.: Ya que eres granadino, y aprovechando que el Guadix pasa por
> Granada
> > (provincia), y enlazando con el tema, leí en algún sitio que cuando los
> [...]
> > nos referimos a él como Río Guadix, que si es cierta la historia, sería
> lo
> > mismo que llamarlo Río Río Río (ejem).
>
> Seguramente se dio cuenta un bilbaino de estos que acaban las palabras
> con "u", y así nació el famoso "Riau, riau, riau".
>
> > Esta etimología debe ponerse en cuarentena (empezando por el error de
> traducir
> > wad por río), pero es graciosilla.
>
> Pero si "wad" es valle, entonces sería "Río Valle Río"
>
> :D
>
Ms informacin sobre la lista de distribucin Escepticos