[escepticos] Spaninglish en la plaza mayor.

Carlos Ungil carlos.ungil en bluewin.ch
Mie Sep 11 21:25:27 WEST 2013


Hola, hola.

On 11/09/2013, at 20:04, Javier Armentia <javier.armentia en gmail.com> wrote:
> Al fin y al cabo, en este país, a la vez que se doblaban las películas extranjeras para controlar sus contenidos y poder facilitar la censura más completa,

No seria solo por eso. De hecho el doblaje se generalizo en España antes de la guerra [1] y si se trata de censurar se puede hacer también con los subtítulos (en Portugal se prohibió el doblaje durante la dictadura y no creo que dejaran de controlar lo que se proyectaba y cómo se traducía). El doblaje es bastante común en "los paises de nuestro entorno": Francia, Belgica, Italia, Alemania, Suiza, Austria... (y aunque en algunos casos a lo mejor pueda decirse que viene de Hitler y Mussolini ya hubieran cambiado de sistema en 70 años si les hubiera parecido conveniente).

Chau,

Carlitos

[1] http://nuestrodoblaje.blogspot.ch/2008/04/el-doblaje-un-invento-franquista.html


Más información sobre la lista de distribución Escepticos