[escepticos] Gramática borrosa (era Catedrática de bioética, ni más, ni menos.)

Francisco Mercader fmercaderr en telefonica.net
Lun Mayo 20 13:30:25 WEST 2013


[Inés G.A.T]
 Te propongo algo: tú le mandas un
correo con código fuente sobre cómo se hace para que no queden pastosas, 
ni
demasiado líquidas, ni deshechas en pellejos ni pegadas al fondo de la
olla. Luego le mando yo otro con instrucciones en castellano. A ver quién
de los dos consigue que mi primo pueda comer lentejas decentes y tenga
ánimo para seguir programando esta tarde.

[Mercader]
Que sí, que sí.
Pero mándanos esa supuesta receta de las lentejas que -seguro- estará 
escrita en un precioso y correctísimo castellano y te garantizo que 
encontraremos   una docena de inconsistencias  de las que ya no  somos 
conscientes  porque las hemos aceptado por costumbre e incorporado al 
lenguaje,  pero que no describen exactamente el proceso.
 Pongo un ejemplo, difícilmente detectable. En castellano, decimos 
tranquilamente: "He encontrado las lentejas". Los catalanes dicen algo 
que, traducido literalmente, sería "He ENCONTRADAS las lentejas".  Los 
castellanos  no percibimos que lo nuestro está mal construído;  si el 
'hemos' lo tratamos como sinónimo de "tenemos" (que es lo que nos dice 
nuestra R.A.E.), queda visible la falta de concordancia entre  verbo y 
complemento.  Para conseguir la concordancia  tendríamos que decir algo 
que nos sonaría raro pero que sería correcto gramaticalmente:  "Tenemos 
encontradas las lentejas"
 De modo que si escribes tu precioso castellano en la máquina de Tei, a 
lo mejor se atasca  y tu primo no come lentejas.
=============================
Mis residuos mentales:
http://personal.telefonica.terra.es/web/fmercaderr
============================



Más información sobre la lista de distribución Escepticos