[escepticos] Sondeo eleccionesl

Juan Ignacio Rodríguez de Leon jileon en parcan.es
Mar Dic 17 10:40:02 WET 2013


Pues yo entiendo la frase tal cual. Afirmaciones extraordinarias exigen
pruebas extraordinarias. Si alguien entra por la puerta empapado, y me dice
"Está lloviendo", no necesito más (Aunque igual me puede estar engañando).
Si dice que están lloviendo ranas, necesitaré una demostración más fuerte
(es decir, más y mejores pruebas) que, por ejemplo, sacarse una rana del
bolsillo. Just my two cents.


2013/12/12 José Ángel Morente <joseangel en morente.org>

> 2013/12/12 Miguel Angel <mimartin en unizar.es>:
> > ¿Puede ser que el término inglés "evidence" signifique simplemente
> "prueba",
> > y que su traducción , como tantas veces, por una palabra parecida en
> > español, "evidencia", no sea demasiado correcta? (pues "evidencia" sería
> > "condición de algo obvio", no "prueba" ( demostración).
>
> Exacto. En inglés se usa "evidence" en los contextos en que nosotros
> decimos "prueba" (por ejemplo, en el terreno jurídico).
>
> Saludos.
> _______________________________________________
> Escepticos mailing list
> Escepticos en dis.ulpgc.es
> http://correo.dis.ulpgc.es/mailman/listinfo/escepticos
>


Más información sobre la lista de distribución Escepticos