[escepticos] Sondeo eleccionesl

José Ángel Morente joseangel en morente.org
Jue Dic 12 00:15:59 WET 2013


2013/12/12 Miguel Angel <mimartin en unizar.es>:
> ¿Puede ser que el término inglés "evidence" signifique simplemente "prueba",
> y que su traducción , como tantas veces, por una palabra parecida en
> español, "evidencia", no sea demasiado correcta? (pues "evidencia" sería
> "condición de algo obvio", no "prueba" ( demostración).

Exacto. En inglés se usa "evidence" en los contextos en que nosotros
decimos "prueba" (por ejemplo, en el terreno jurídico).

Saludos.


Más información sobre la lista de distribución Escepticos