[escepticos] Estupenda critica de un clasico

Borja Marcos BORJAMAR en SARENET.ES
Mar Abr 12 13:04:01 WEST 2011


On 12 Apr 2011, at 13:47, Miguel A. wrote:

> Precisamente. Yo leo (a menudo) el Señor de los Anillos en inglés.
> Su descripción de ambientes es de una gran belleza literaria. Como él dijo "
> mi estética es predominante y primariamente ligüística", e , indudablemente,
> tiene seguidores que lo son por ello, por su estilo literario y la belleza
> de su inglés, no por el interés imaginérico de los orcos.
> Cosa que atestiguo. La pulsión estético literaria la percibí especialmente
> en el pasaje de Tom Bombadil, al que tú no llegaste...

Como tantas otras obras, y a pesar de estar bien traducida, El Señor de los Anillos hace un uso del lenguaje muy difícil de traducir.

Si te la lees entera en inglés notarás cómo el lenguaje y el ritmo cambian de forma tremenda a lo largo de la obra. El principio (y creo que la parte donde abandonan muchos lectores) tiene un ritmo muy tranquilo, pausado, y un tono casi naïf. Está ambientada en el país de los pacíficos y sencillos hobbits. Conforme va avanzando la trama el se va tornando más oscuro y más sobrio, más a la altura de una historia épica. El ritmo se acelera progresivamente, además. 

Por desgracia (ojo, no digo que sea el caso de alguno de los presentes) mucha gente etiqueta automáticamente como "producto para friquis infantilones" cualquier historia en la que aparezcan naves espaciales o personajes de orejas puntiagudas, y automáticamente se niega cualquier mérito literario que tenga.

Yo animaría a quien lo haya abandonado a que se lo lea entero. Merece la pena, creo que no es en absoluto una obra menor, y una vez terminada no decepciona en absoluto.





Borja.



Más información sobre la lista de distribución Escepticos