=?ISO-8859-1?Q?Re:_[escepticos]_tiempos_v =?ISO-8859-1?Q?erbales,
_=3F=3D_jmbello_(ERA:_Dise=F1o_Inteligente)?=
Akin
akinlg en gmail.com
Dom Mar 30 22:34:56 WEST 2008
Es que no es sólo un tema de ambigüedad, sino de concordancia entre el
verbo, la preposición, y el objeto.
Puedes hacer el amor EN (o sobre) la mesa y que se sobreentienda que
es con María o dar tu opinión EN el 902... (y se sobreentienda que es
llamando a ese teléfono).
Vale que te comas palabras para ahorrar segundos que en televisión o
radio son muy caros, pero entonces adapta la preposición a la frase
corta que vas a usar.
Porque sigue sin resultarme concordante que des tu opinión a un objeto
o le hagas el amor a un mueble.
Akin
P.D. ¿De verdad que a nadie le resulta desagradable que digan 'puedes
dejarnos tu opinión al 902 33 33 33'?
El 30/03/08, Alberto Rodríguez <arc.escepticos en gmail.com> escribió:
> Hola,
>
> Akin escribió:
>
> > Yo siempre he entendido que haces algo A alguien, o haces algo EN
> > algún lugar.
> >
> > El resumir la frase cortando el segundo verbo me parece una pequeña gran
> salvajada. Igual no lo es, pero a mí desde luego me suena fatal.
> >
> >
> > Me resulta igual de raro que "hacer el amor a la mesa" cuando lo que
> quieres decir es "hacer el amor a María sobre la mesa".
> >
> >
>
> La diferencia está en que para llamar y dar tu opinión al programa,
> siempre lo haces por teléfono, con lo que la ambiguedad desaparece.
>
> En cambio, en el caso de María...
>
> ¡Caramba! ¡Que coincidencia!
> XDDD
>
> Un saludo,
> Alberto Rodríguez
>
>
> _______________________________________________
> Escepticos mailing list
> Escepticos en dis.ulpgc.es
> http://correo.dis.ulpgc.es/mailman/listinfo/escepticos
>
>
--
Akin
-----------------------
http://akin.blogalia.com
Más información sobre la lista de distribución Escepticos