[escepticos] para Eloi... ��

Eloy Anguiano Rey eloy.anguiano en gmail.com
Mar Dic 11 12:52:32 WET 2007


El mar, 11-12-2007 a las 13:38 +0100, Josep Català escribió:
> Eloy Anguiano Rey ha escrito:
> 
> >Lo siento, pero su nombre es Josep, en castellano, catalán y alemán.
Los
> >nombres no se traducen y dudo que a Josep le guste que le llames
José.
> >
> 
> ¡Coñi! no perdais la elegancia... Por  mi parte, decir que, aún a
> riesgo de que me borren de la lista de  nacionalistas, lo cierto
> es que desde hace tiempo he entendido (igual equivocadamente)
> que las lenguas son algo muy relativo, y que hacer  de ellas
> algo "irrenunciable" no  lo veo muy claro.  Así que no vayamos
> ahora a montar un circo (ni a colaborar en ello) por una "p" de
> más o de memnos.

No, el problema es otro, evidentemente no es nacionalista sino de
intención. Yo me llamo como me pusieron mis padres, ni más ni menos, no
me llamo Ilia (Ilich de patronímico) sino Eloy, por mucho que sea la
traducción al ruso. Y me llamo Eloy con "y", no con "i" aunque otros sí
se llamen Eloi.

> ¿Que prefiero que me llamen "Josep" en lugar de "José"? Por
> supuesto; pero no voy a batirme en duelo, ni  mucho menos,
> por ello. 

No, si es por demarcar al indivíduo que lo hace. Si te fijas lo ha usado
constantemente conmigo en todos los correos: heloin, eloi, etc.

> En cambio, me hace mucha gracia que cuando en
> Madrid -concretamente, en Madrid-ciudad- escriban mi nombre,
> y como no sea con el DNI delante, pongan "Joseph", que no
> sé de dónde lo sacan...

De que no tienen ni idea de cómo escribirlo. Y sí, es gracioso.





Más información sobre la lista de distribución Escepticos