Re: [escepticos] Nueva nomenclatura para los compuestos químicos

Inés Toledo inesucu en gmail.com
Vie Dic 22 11:16:53 WET 2006


Hay que liarse la manta a la cabeza y unirse a la ola de
nomenclaturas. Ayudemos a los estudiantes con una nomenclatura basada
en reglas nemotécnicas.

tricloruro de hierro: tres culés feos.
cloruro potásico: Kiko el culé.

(Vaya, lo siento... sed benevolentes con mis chistes malos en estas
entrañables fechas).


El 22/12/06, Borja Marcos<BORJAMAR en sarenet.es> escribió:
>
> On 21 Dec 2006, at 19:03, David Sánchez Gómez wrote:
>
> > No sé si estamos en "modo ironía on", bueno, creo que los tiros van
> > por la traducción de "chloride", que corresponde a "cloruro", ej.
> > potassium chloride es cloruro potásico, y si hemos oído campanas
> > químicas sin saber dónde podríamos traducir potasio de cloridio,
> > claro.
>
> Por supuesto que yo lo decía de coña, pero los señores de La Rosa de
> los Vientos se quedaron tan anchos soltando lo del "potasio de
> cloridio".
>
> En fin, no es que sea sorprendente pero tiene gracia :D :D Habría que
> mandarles una nota de prensa con el clorhidrato de membrillo de la
> Txoriherri Medical Association, seguro que pican :D
>
>
>
> Borja.
>
> _______________________________________________
> Escepticos mailing list
> Escepticos en dis.ulpgc.es
> http://correo.dis.ulpgc.es/mailman/listinfo/escepticos
>


Más información sobre la lista de distribución Escepticos