[escepticos] Spaninglish en la plaza mayor.

Claudio J. Chiabai chiabaiclaudio en gmail.com
Mie Sep 11 12:47:10 WEST 2013


On Mié 11 Sep 2013 13:33:02 Carlos Ungil escribió:
> Hola, hola.
> 
> On 11/09/2013, at 13:19, "Claudio J. Chiabai" <chiabaiclaudio en gmail.com> 
wrote:
> >> Si la alternativa es verla subtitulada el
> >> problema es triple: la transcripción, la traducción y el pasarse la
> >> película leyendo en vez de viendo lo que pasa en el resto de la pantalla.
> > 
> > Ese argumento nunca me cerro. He visto un montons de peliculas
> > subtitutaladas, y no recuerdo haber teniado que verla de nuevo por que se
> > me perdio alguna parte.
> 
> Por definición, no puedes conocer los detalles que te has perdido (tampoco
> yo he echado nunca de menos la voz de Julie Kavner).

He visto alguna que otra pelicula que me agrado mucho y volvi a verlas y no vi 
diferencia. Quizas se refieran a esos detallitos que pasan rapido en la 
pantalla, muy comunes en comedia. Pero estos detalles pasan igual de rapido si 
es traducida la pelicula. 


-- 
Saludos ... Claudio
============
http://chiabai.com.ar
"Por un mundo sin Psicoanálisis y sin guerras"


Más información sobre la lista de distribución Escepticos