[escepticos] Spaninglish en la plaza mayor.

Claudio J. Chiabai chiabaiclaudio en gmail.com
Mar Sep 10 19:35:41 WEST 2013


Mis dos centavos.


> -Las enormes diferencias fonéticas entre inglés y castellano tampoco
> ayudan, especialmente a la escucha del idioma.

Para hablarlo. Resulta el ingles ser más sencillo que el español. Creo que asi 
a ojo por ciento, tiene un vocabulario más chico que el español.

> -La jodida manía de ver todas las películas dobladas al español. Esto,
> aparte de malísimo para la familiaridad con el inglés, es un
> despropósito desde el punto de vista cinematográfico. Me meo de la
> risa cuando alguien alaba la "excelente interpretación de Robert de
> Niro" en una película que han visto doblada... ¿Pero qué
> interpretación ni qué leches? ¡Si has estado escuchando a otro tío!  Y
> no, lo de "lo importante es la expresión de la cara" va a ser que no
> lo compro.

Completamente de acuerdo. Como cinefilo no sopoporto las traducciones. Se 
pierde por completo las interpretaciones originales que justamente son las que 
le dan el valor a la pelicula. Traduce una pelicula y pierdes mucho de su 
valor.

Creo que viene por una pesadez.La lectura es algo muy poco practicado, 
entonces se busca las pelicuals traducidas. Lety del menor esfuerzo.



-- 
Saludos ... Claudio
============
http://chiabai.com.ar
"Por un mundo sin Psicoanálisis y sin guerras"


Más información sobre la lista de distribución Escepticos