[escepticos] Troleando la wikipedia
<"tei''>>
oscar.vives en gmail.com
Vie Sep 6 11:59:40 WEST 2013
2013/9/6 Paco Gaspar <fjgaspar at gmail.com>:
> El 6 de septiembre de 2013 12:14, <<"tei''>>> <oscar.vives at gmail.com>escribió:
>
>> Creo que no hay un proceso racional por el cual aceptes palabras como
>> CD-ROM o DVD o Hacker o Software, pero no Frame.
>>
>
> Sí, sí que lo hay. Cuando se empezó a utilizar la palabra CDROM, en
> castellano no existía una palabra que significara lo mismo. Al no haber
> palabra en el idioma, no queda más remedio que utilizar la original. Luego
> la RAE va y hace la capullada de inventarse el palabro 'cederrón', que
> personalmente creo que es peor el remedio que la enfermedad, pero para
> entonces la palabra CDROM ya ha arraigado lo suficiente como para cambiar.
>
> Lo mismo ocurre con DVD, o con hacker (cuyo significado no es exactamente
> 'pirata informático', y en esta además concurre el hecho de que es más
> cómodo y rápido decir hacker que pirata informático; por si eso fuera poco,
> pirata informático no permite diferenciar entre hacker y cracker por poner
> un ejemplo, y aún así, yo sigo prefiriendo utilizar pirata informático que
> hacker). La palabra Software, hasta donde yo sé, no tiene traducción al
> castellano, así que no me queda otro remedio.
>
Me desdigo de mis palabras. Has sabido defender tu causa y tus razones.
> Pero para el significado de Frame, dispongo en castellano de una palabra
> que, además, tiene el mismo número de letras que Frame: Marco. Si no soy
> idiota de remate, cuando hable castellano utilizaré Marco, no Frame. En
> cuanto a las features, dispongo de la palabra características en
> castellano, que si bien tiene más letras, tiene una sonoridad y riqueza
> infinitamente mayor que features, de modo que, de nuevo, si hablo
> castellano y no soy un pedante, utilizaré características.
No, marco da idea de lo que hay alrededor de un contenido, no de su
interior. Podrias utilizar quizas cuadro. Se da la circunstancia
casual de que los frames suelen ser cuadrados, asi que no es
desagradable que en español dijeras cuadros. Cuadro es una palabra que
yo perfectisimamente podria haber elegido, aunque no es la que he
preferido.
--
--
ℱin del ℳensaje.
Más información sobre la lista de distribución Escepticos