[escepticos] RE: Resumen de Escepticos, Vol 74, Envío 64

Barragues Fuentes, Javier jbarra en alava.net
Mar Jul 24 09:54:05 WEST 2012


Óscar Vives, tienes toda la razón.

Y pido disculpas a quien se haya sentido ofendido por los párrafos en castellano-español y euskera-vascuence que, efectivamente, son traducción uno de otro. Puro despiste de no eliminar la puta coletilla que SIEMPRE me sale por defecto (fijaos, ¡qué cosas... ni yo mismo soy perfecto!).

Por otro lado, no entiendo bien el sentido del párrafo que reproduzco, del que no me he percatado hasta hace un momento ni sé cuando se ha generado en el mensaje original (es una leche esto de que en el resumen aparezcan los mensajes revueltos y tras un tiempo):
>
> Lo que traducido, sea del vasco o del español significa: «Soy gilipollas y
> si envio este mensaje a quien no debo intento que no me despidan con esta
> coletilla». He dicho.
>     Salud
>

Antes de calentarme más, debo indicarle a "Mr Reivaj" que se ha equivocado en su propuesta de traducción y que es su problema si se considera a sí mismo "gilipollas", aunque podría ser que yo mismo esté de acuerdo con él en que pueda, efectivamente, serle de aplicación tal apelativo.

Saludos,


Javier Barragués


Message: 1
Date: Mon, 23 Jul 2012 10:31:44 -0700
From: Tei <oscar.vives en gmail.com>
Subject: Re: [escepticos] iva de los productos de lujo
To: Lista Escépticos <escepticos en dis.ulpgc.es>
Message-ID:
        <CACg3zYFqg2YYquX6h3j6bS=64-MAL7GikyqACEPezq10ZsstgQ en mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8

2012/7/23 breixo <breixo en ctv.es>:
> Mr Reivaj dixit:
>
>> El día 23 de julio de 2012 13:24, Barragues Fuentes, Javier
>> <jbarra en alava.net> escribió:
>> [MR]
>> Esto..... ¿tas percatao que esta lista (corrala) es pública, indexada
>> en google y toas sas cosas?. Más que ná lo digo por lo que trae tu
>> mensaje :
>>
>> "Mezu hau eta bere eranskinak isilpekoak dira eta hartzaileari
>> bakarrik zuzenduta daude. Hartzailea ez bazara, mesedez, jakinaraz
>> iezaguzu (AFAren Erregistro Orokorra, Probintzia plaza z/g, 01001
>> Vitoria-Gasteiz) eta mezua ezabatu ezazu."
>
>
> Lo que traducido, sea del vasco o del español significa: «Soy gilipollas y
> si envio este mensaje a quien no debo intento que no me despidan con esta
> coletilla». He dicho.
>     Salud

Yo no tengo el gusto de hablar el euskera. Asi que he dado por sentado
que esas lineas repiten los mismo que las equivalentes en castellano.
Algo asi como un "acuerdo legal" de uso del email. La tipica firmita
que la gente y las empresas añaden a sus correos que posiblemente no
tenga mucha validad legal, pero se pone igualmente porque ademas da
imagen de seriedad.

El que un colistero sin querer envie correos que tengan esa firma, no
me parece un gran problema, siempre que sea breve. Para que no saliera
a la lista hay que configurar los programas de correo, y no siempre es
facil o tienen la flexibilidad de discernir automaticamente cuando
debe o no añadir la firma.

¿Es este el problema? no se si es esto lo que os preocupa o algo en el
texto que no se leer.



Lege oharra:
Mezu hau eta bere eranskinak isilpekoak dira eta hartzaileari bakarrik zuzenduta daude. Hartzailea ez bazara, mesedez, jakinaraz iezaguzu (AFAren Erregistro Orokorra, Probintzia plaza z/g, 01001 Vitoria-Gasteiz) eta mezua ezabatu ezazu. Baimenik gabe erabiltzea legez debekatuta dago. Lortutako datu pertsonalak erakunde honen fitxategien osagai dira. Datu horietarako sarbideaz edo haiek zuzentzeaz, ezeztatzeaz edo tratatzearen aurka egiteaz zalantzarik izatekotan, idatziz egin beharko da, nortasuna egiaztatuz.

Aviso legal:
Esta comunicación, con sus anexos, es confidencial y va dirigida únicamente a  su destinatario. Si usted no lo fuera, le solicitamos que nos lo indique (Registro General de DFA, Plaza de la Provincia s/n, 01001 Vitoria-Gasteiz) y que la destruya. Su uso no autorizado está prohibido legalmente. Los datos personales obtenidos integran los ficheros de los que es titular esta Entidad; cualquier cuestión sobre el acceso, rectificación, cancelación u oposición al tratamiento de los mismos, será formulada por escrito, acreditando la identidad.

Ez inprimatu mezu hau ezinbestekoa ez bada
No imprima este mensaje si no es imprescindible


Más información sobre la lista de distribución Escepticos