[escepticos] OT: Autodidacta
Xosé Afonso Álvarez
navedeavalon en yahoo.es
Lun Sep 20 01:07:05 WEST 2010
>> [José Luis]
>> Por otro lado, la gramática si ha de ser prescritiva lo que no quiere decir
>> que sea inmutable.
> [Jaime]
> Así debería ser, sin embargo, la Nueva Gramática resultó ser, para mi
> gusto, mucho más descriptiva que prescriptiva. Por ejemplo, aunque no
> recomienda el uso de 'inclusives', no lo señala como incorrecto.
> Saludos,
Hola
Bueno, de la gramática hay de los dos tipos, y las dos son
necesarias. Además de la Nueva Gramática, un ejemplo de
obra prescriptiva/normativa (otra cosa es que sea más o menos
autoritaria y dogmática o lo venda más como recomendaciones), puede
ser el "Diccionario panhispánico de dudas", consultable en Internet
(http://buscon.rae.es/dpdI/= (una reseña:
http://www.martinezdesousa.net/a-dpd.pdf)
En cambio, para el español, la gramática descriptiva de referencia es
la de Bosque y Demonte (http://jamillan.com/entrevista.htm),
"Gramática Descriptiva de la Lengua Española".
Lo que hay que tener claro es que cada una tiene su función, porque
muchas veces a la gente se le cruzan los cables y coge la gramática
normativa como una Biblia con la que andar sacudiendo a los pobres
hablantes. Una gramática normativa describe el modelo estándar de la
lengua y, por tanto, es de utilidad para estudiantes (de niveles
iniciales y medios) de una lengua, para redactores de
periódicos, para profesores, etc., pero no para el "hablante normal",
en su uso diario.
Desde el punto de vista de la lengua, del sistema lingüístico, tan correcto
es decir "me se cayó el plato" como "se me cayó el plato", aunque al
primero las gramáticas normativas le pongan veinte asteriscos.
Incluso, es curioso observar cómo algunas de las soluciones elegidas
por el estándar son menos eficaces comunicativamente que las
soluciones populares, marcadas como incorrectas. El ejemplo clásico
que se suele poner es el de "en la manifestación habíamos muchas
personas", frente a "en la manifestación había muchas personas". Lo
primero es tildado de incorrecto, pero resulta que este sistema
permite marcar la participación o no del sujeto en la acción
(el hablante dirá "habíamos muchas personas" cuando es inclusivo y
"había muchas personas" cuando no), mientras que el modelo estándar
no permite marcar ese matiz, porque siempre dirá "había muchas
personas". Pero siempre habrá quien vaya saltando con el "esto no se
dice, no se puede hablar así"... pues mire, depende del contexto en
el que lo vaya a utilizar (y aquí ya nos metemos en cuestiones
sociolingüísticas, que no lingüísticas)
Creo haber citado alguna vez un libro estupendo de Moreno Cabrera,
cátedro de Lingüística de la UAM:
http://www.agapea.com/libros/La-dignidad-e-igualdad-de-las-lenguas-isbn-8420667447-i.htm
donde se explican de modo accesible estos problemas.
La ortografía ya es una batalla aparte. Obviamente, es una
convención social que nunca se corresponde biunívocamente con la
pronunciación. Por un lado, por modificaciones que se han ido
consolidando diacrónicamente en la lengua (por ejemplo, la pérdida de
la distinción entre b/v o y/ll, por decirlo de modo simple). Por otro
lado, por elecciones más o menos extralingüísticas de modelo (por
ejemplo, no reflejar en la ortografía castellana/española el seseo, a
pesar de que el 90% de hablantes lo hagan). Por otro lado, por esos
caprichos cultistas que aparecen de vez en cuando para poner haches
en "hombre" porque resulta que los latinos se la ponían, etc.
El problema viene cuando se le otorga "existencia" real a la
ortografía y se acaba pidiendo que la gente diga "MadriD",
"eXpliquen", "Psoriasis", posTdata",... porque la ortografía es esa y
si ponen esas letras, hay que pronunciarlas.
Por si a alguien le interesan, dejo acá un enlace sobre la
Ortografía académica de Martínez de Sousa, "gruñón oficial" de estos
temas
http://www.martinezdesousa.net/nuevaorto-academia.pdf
Saludos
==========
Dr. Xosé Afonso Álvarez Pérez
Centro de Linguística (UL); Instituto da Lingua Galega (USC)
http://www.arcanaverba.org
xoseafonso.alvarez en gmail.com
Contacto:
Centro de Linguística da Universidade de Lisboa
Complexo Interdisciplinar da Universidade de Lisboa
Avda/Professor Gama Pinto 2, 1649-003 Lisboa
Tfno fixo: +351 217904954
Tfno móbil (número portugués): +351 966976266
Tfno móbil (número español):+34 600337170
Más información sobre la lista de distribución Escepticos