RE: [escepticos] Ciencia (en inglés, con religión)
Juan Juan
juanrogar en hotmail.com
Lun Sep 14 20:19:52 WEST 2009
Hola,
> Date: Mon, 14 Sep 2009 20:31:32 +0200
> From: chema en rinzewind.org
>
> Al principio me he planteado lo que decías tú: bueno, es lo que el
> niño seguramente va a ver en su entorno. Pero luego he hecho un
> ejercicio de cambiar la religión del libro: ¿si saliese el Ramadán
> estaríamos hablando en los mismos términos? Me da que no.
>
Efectivamente, puede ser algo consustancial al idioma. Cuando estudias árabe moderno, te toca utilizar temas como el islam (y su ramadán), canciones típicas, la política israelí, la igualdad de la mujer, el tercer mundo... y en la lección del médico no vas por un resfriado, sino por una diarrea (lo más habitual para los extranjeros en esa región). Aprender un idioma es aprender también su cultura s.l., que se sirve precisamente de ese idioma (y viceversa).
El problema aquí creo que viene más bien en que no es tanto un libro para aprender inglés como un libro para aprender ciencias en inglés, lo cual es muy diferente, y sí cabría esperar un mayor rigor en los contenidos. Si lo dejamos en que ese "Science" es el equivalente a "Conocimiento del medio", bueno, es un término lo suficientemente amplio como para que metan toda clase de contenidos de la ciencia, de la sociedad, de las religiones presentes en esa sociedad... pero desde luego meter proselitismo religioso directo es una equivocación.
Se podría comprobar si es simplemente un libro extranjero, editado en el extranjero, que se usa aquí y por tanto arrastra contenidos propios de su país de origen, o un libro escrito ex profeso para alumnos españoles de... ¿Primaria?, en cuyo caso creo que sería menos aceptable.
Saludos,
Juan
_________________________________________________________________
Descárgate Internet Explorer 8 ¡Y gana gratis viajes con Spanair!
http://www.vivelive.com/spanair
Más información sobre la lista de distribución Escepticos