[escepticos] Borges y el castellano

Moreno magofreston en fastmail.fm
Vie Sep 12 17:09:35 WEST 2008


Sí, sí, derivación es distinto de aglutinación, pero lo cierto es que
ellos usan un recurso para construir una nueva palabra y nosotros usamos
otro, y yo no sé por qué el de ellos "es trampa". A mí me parece tan
válida una palabra como la otra.
Si España estuviera plagada de ornitorrincos, estoy seguro de que
existiría la palabra ornitorrinquera. Análogamente, en Inglaterra
existiría platipushole. Sin embargo, ninguna de esas palabras está en el
diccionario. No es cierto, por tanto, que cualquier aglutinación cuente
como palabra en inglés.

On Thu, 11 Sep 2008 22:27:44 -0300, "Marcelo Huerta"
<marcelo.huerta en gmail.com> said:
> Moreno afirmó el 11/09/2008 18:39:
> > On Thu, 11 Sep 2008 23:30:07 +0200, "Akin" <akinlg en gmail.com> said:
> >> Bueno, también es cierto que si los ingleses tienen que definir una
> >> madriguera de conejo, le llaman madrigueraconejo y ya tienen una
> >> palabra más.
> 
> > Toma, y nosotros lo llamamos conejera y también tenemos una palabra más.
> 
> Derivación != aglutinación.
> 
> -- 
>    o-=< Marcelo >=-o
> 
> -Si domina la tecnología de agujeros de gusano, ¿para qué la usará?
> -Entrega más rápida de pizzas.
>  (John Crichton, Clon Neural, "Farscape")
> 
> _______________________________________________
> Escepticos mailing list
> Escepticos en dis.ulpgc.es
> http://correo.dis.ulpgc.es/mailman/listinfo/escepticos

-- 
http://www.fastmail.fm - Email service worth paying for. Try it for free



Más información sobre la lista de distribución Escepticos