[escepticos] cediendo al Lado Oscuro

jmbello jmbello en mundo-r.com
Lun Mayo 12 01:20:39 WEST 2008


Hello Inés,

Monday, May 12, 2008, 12:03:42 AM, you wrote:

IT>  "Álgido": "Aunque el sentido etimológico de este adjetivo es
IT> 'acompañado de frío glacial'  [... ], la frecuencia de un
IT> desplazamiento de sentido [...], ha hecho que la Academia dé por buena
IT> y registre esta acepción: 'dícese del momento o período crítico o
IT> culminante de algunos procesos orgánicos, físicos, políticos,
IT> sociales, etc.' "

Sí que es así, con matices, pero el proceso debió ser largo y con
guadianas y reviravoltas:

-  1869: se define como *exclusivamente médico* y como *agente*: "lo que
produce un frío excesivo, glacial".

- 1884: sigue siendo término exclusivamente médico, pero pierde su
carácter de agente para pasar a ser pasivo: "acompañado de frío
glacial".

- 1899, 1914 y 1925: lo mismo que en 1884: adjetivo de medicina:
"acompañado de frío glacial"

- 1927: se produce un cambio importante. La definición sigue como
hasta ahora, médico y pasivo, pero se añade un apartado de
observaciones: "Es disparate usarlo por ardiente o acalorado, en
frases como "la discusión a llegado a su período ÁLGIDO".

- 1933: cambio fundamental. Por una parte, el significado médico,
único hasta ahora, pasa a un segundo lugar; en la primera acepción
aparece un significado nuevo, general: "Muy frío". Por otra, el
anterior apartado de observaciones abandona el término "disparate" y
pasa a convertirse en una tercera acepción, calificada como "Barb.":
"Culminante, efervescente", apoyada en ejemplos de textos de Mesonero
Romanos y Campoamor.

- 1936: Se da marcha atrás (¿o era velocidad de alpargata?) a los
cambios del 33, aunque se conservan las dos primeras acepciones, una
general, "muy frío", y otra médica, "acompañado de frío glacial",
desapareciendo toda referencia al significado caluroso y efervescente.

- 1947: sigue como en 1936.

- 1950: se mantienen las dos acepciones de 1936 y vuelve a aparecer la
mención a lo cálido, pero no como una tercera acepción (1936), sino
retomando la coletilla u observación de 1927: "Es disparate usarlo
por ardiente o acalorado", etc.

- 1956: desaparece nuevamente la observación y toda mención a lo
cálido; siguen los dos significados, general de "muy frío" y médico de
"acompañado de frío glacial", sin más.

- 1970: lo mismo que en 1956.

- 1983: cambio definitivo. Se vuelve al texto de 1933, es decir, con
las tres acepciones actuales, sustituyendo el "barb." de la tercera
por el "fig." actual.

- 1984, 1989 y 1992: como en 1983.

En resumen:

1) Hasta 1933, "álgido" es término exclusivamente médico, sin que se
admita ningún significado general que no tenga que ver con la
enfermedad o el estado de salud. Su carácter cambia del agente
productor de frío de 1869 al de mero acompañante del frío glacial
desde 1884.

2) Desde 1933 hasta la actualidad, el significado médico pierde
importancia, siendo desbancado en la primera acepción por un
significado general de "muy frío".

3) Hay un tercer significado opuesto, de "ardiente", "acalorado",
"efervescente", que aparece exclusivamente en las ediciones que se
señalan, mientras que desaparece en las restantes:
                - (no aparece en las ediciones de 1869, 1884, 1899,
                1914 y 1925).
                - En 1927 aparece como observación, siendo calificado
                de "disparate".
                - En 1933 pasa a ser tercera acepción del término,
                como "barb.".
                - (desaparece en 1936, 1939 y 1947).
                - En 1950 aparece de nuevo como observación,
                calificado de "disparate" como en 1927.
                - (desaparece en 1956 y 1970).
                - En 1983, repetido en 1984, 1989 y 1992, aparece de
                nuevo como tercera acepción (fig.).


No sé si es muy álgido, pero muy edificante seguro que no :-)

Saludos

JM






IT> Y en el panhispánico de dudas, lógicamente, también hay información
IT> interesante y congruente con lo anterior.

IT> http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=enervar

IT> (sobre "álgido" no trae nada, remite al DRAE)


IT> Muchas gracias a jmbello por la información sobre
IT> "ingerencia"-"injerencia". Confieso que, a mí, me suena muy raro lo
IT> primero. (O "lo veo muy raro").

IT> http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=injerencia

IT> Ah, según el DRAE y el panhispánico  "CD-ROM"  está muy dignamente escrito.

IT> Y, para terminar...yo no bebo whisky. Pero güiski, aún menos.

IT> (Si fuera "uisce beatha", "agua de la vida" en gaélico, a lo mejor
IT> hasta le daba un sorbito).







-- 
Best regards,
 jmbello                            mailto:jmbello en mundo-r.com



Más información sobre la lista de distribución Escepticos