Re: [escepticos] Queísmo y dequeísmo (era: tiempos verbales)
Inés Toledo
inesucu en gmail.com
Mar Abr 1 19:43:21 WEST 2008
El 1/04/08, txipi <txipi en sindominio.net> escribió:
>
> Estoy con Jaime, creo que una subordinada es de objeto directo y la otra
> de suplemento, y los significados son distintos.
>
> Creo que querías decir algo tipo:
>
> "Pienso de que mañana lloverá" en lugar de "pienso que mañana lloverá".
>
> --
> Agur,
>
> txipi
Lo que txipi llama suplemento, es lo que yo llamo complemento perposicional
Me preocupo "de que tengas todo".
Txipi llama complemento directo a "que mañana lloverá" en "pienso que
mañana lloverá". Como haría yo.
¿Lío de nombres?
La gramática tradicional habla de complemento directo, indirecto,
circunstancial y preposicional.
La de Alarcos (profusamente utilizada en la enseñanza en Asturias)
habla de (respectivamente) implemento, complento, aditamento y
suplemento.
A veces se mezclan términos de una con los términos de la otra. Es
frecuente lo que hace txipi, utilizar junto a terminología tradicional
(complemento directo), "suplemento", en vez de "complemento
preposicional". Yo recomiendo mantenerse en una u otra, pero, con tal
de que se haga bien...
--
Inés
http://blogdeinestoledo.blogspot.com/
Más información sobre la lista de distribución Escepticos