Re: [escepticos] Queísmo y dequeísmo (era: tiempos verbales)

Inés Toledo inesucu en gmail.com
Mar Abr 1 19:43:21 WEST 2008


El 1/04/08, txipi <txipi en sindominio.net> escribió:

>
> Estoy con Jaime, creo que una subordinada es de objeto directo y la otra
>  de suplemento, y los significados son distintos.
>
>  Creo que querías decir algo tipo:
>
>  "Pienso de que mañana lloverá" en lugar de "pienso que mañana lloverá".
>
>  --
>  Agur,
>
>   txipi

Lo que txipi llama suplemento, es lo que yo llamo complemento perposicional

Me preocupo "de que tengas todo".

Txipi llama complemento directo a "que mañana lloverá" en "pienso que
mañana lloverá". Como haría yo.

¿Lío de nombres?

La gramática tradicional habla de complemento directo, indirecto,
circunstancial y preposicional.

La de Alarcos (profusamente utilizada en la enseñanza en Asturias)
habla de (respectivamente) implemento, complento, aditamento y
suplemento.

A veces se mezclan términos de una con los términos de la otra. Es
frecuente lo que hace txipi, utilizar junto a terminología tradicional
(complemento directo), "suplemento", en vez de "complemento
preposicional". Yo recomiendo mantenerse en una u otra, pero, con tal
de que se haga bien...


-- 
Inés

http://blogdeinestoledo.blogspot.com/


Más información sobre la lista de distribución Escepticos