[escepticos] Re: The God Delusion

Pastronomía pastronomia en adinet.com.uy
Jue Jul 19 16:04:06 WEST 2007


Me recuerdan mis primeros intentos con traductores on line...


;-)


Saludos

Claudio

P.D: Os escribo poco pero os leo todo lo que puedo...
"Lo más incomprensible de este universo es precisamente, que sea 
comprensible"
Albert Einstein
(Claro, esto lo decía Einstein)
________________________________________________

"Este Correo Electrónico puede contener información privilegiada y/o 
confidencial, y no necesariamente refleja la opinión del remitente. Si Ud. 
no es el destinatario de este mensaje no está autorizado a copiar, 
reproducir o difundir su contenido a ninguna persona, por favor avise al 
remitente y elimínelo. Gracias."

"This E-mail message may contain privileged and/or confidential information, 
and is not necessarily the sender's point of view. If you are not the 
addressee of this E-mail you are not allowed to copy, reproduce or 
distribute the information contained in this message to any person. Please 
notify the sender and delete it. Thank you."

----- Original Message ----- 
From: "J. Cancillo" <cancillo en ua.es>
To: "Lista Escépticos" <escepticos en dis.ulpgc.es>
Sent: Thursday, July 19, 2007 7:38 AM
Subject: Re: [escepticos] Re: The God Delusion


> Por ejemplo eso de traducir "reciprocating engine" como máquina 
> reciprocante (o algo así)
> Que yo juraría que es motor de combustión interna en español, ¿no?
>
> Y una muy curiosa: en el original "the Goldilock zone" u sease la zona 
> "ricitos de oro" (ya sabeis ese cuento infantil sobre una niña que se 
> colaba en una casita de ososy una cama le venia grande y otra pequeña, 
> etc). EL original se refiere a la zona alrededor del sol en la que la 
> temperatura en superficie de un planeta permite la existencia de agua. 
> Creo.
> Pues el traductor se ha tirado a por el nombre de una planta que tambien 
> se conoce como Goldilock. Con lo cual la empanada mental para el lector es 
> considerable.
>
> Ya lo decía mi profe de lengua: TRADUTTORE, TRAITORE.
>
> Enrique Reyes escribió:
>
>> Hola,
>>
>> Moreno wrote:
>>
>>> Continúo mi soliloquio...
>>> Estoy leyendo actualmente el librito en cuestión y finalmente la 
>>> traducción deja mucho que desear.
>>
>
> _______________________________________________
> Escepticos mailing list
> Escepticos en dis.ulpgc.es
> http://correo.dis.ulpgc.es/mailman/listinfo/escepticos 



Más información sobre la lista de distribución Escepticos