[escepticos] Troleando la wikipedia

José Ángel Morente joseangel en morente.org
Vie Sep 6 12:40:49 WEST 2013


2013/9/6 Paco Gaspar <fjgaspar en gmail.com>:

> Ese es uno de los inconvenientes de mezclar idiomas: que todos los idiomas
> tienen palabras polisémicas, con diferentes significados y por tanto,
> diferentes palabras equivalentes en el otro idioma que, a su vez, también
> pueden ser polisémicas.

No solamente eso; está el problema de los matices de significado que
Schopenhauer describía a la maravilla en su libro traducido como
"Pensamiento, palabras y música".
Él lo explicaba representando el significado de un término mediante
una circunferencia (como las usadas en los diagramas de Venn).
Ponía el ejemplo de palabras que al superponer su versión en alemán
con la del inglés, por ejemplo, ambas quedaban como ligeramente
desalineadas, indicando que siempre hay pequeños matices, de contexto,
etc. en el que las palabras no son 100% equivalentes al ser
traducidas.


-- 
http://misshapenreality.blogspot.com/


Más información sobre la lista de distribución Escepticos