[escepticos] Lámparas de sal

Felipe Martínez-Pastor felipe.egrupos en gmail.com
Dom Ene 20 16:45:50 WET 2013


Molecular es demasiado confuso. Pelicular no se corresponde exactamente 
con lo que es el agua higroscópica. Yo no veo confusión, tal vez podría 
habérsele llamado "agua higrocospiada". Es posible incluso que alguien 
lo considerase, pero se optase por la otra opción (no suena muy bien). 
Hay muchas palabras que tienen una etimología un tanto extraña, y 
tampoco pasa nada, las lenguas son así.
En ciencia un término tiene que ser preciso y lo menos ambiguo posible, 
y "agua higroscópica" cumple esto. ¿Por qué no consideramos que "agua 
higroscópica" es un término donde el nombre modifica al adjetivo? Para 
cualquier otro material, higroscópico significaría "que tiene avidez por 
el agua, estableciendo interacciones con ésta y cambiando físicamente en 
el proceso" (cosa importante en la definición). Pero cuando nos 
referimos al agua, pasa a significar "captada por materiales 
higroscópicos". Como "higroscópico" siempre va a estar acompañado por el 
nombre correspondiente, no hay ningún problema.
Saludos.

Felipe


El 20/01/13 13:09, Francisco Mercader escribió:
> [Cibernesto]
> Más que corrupción es una evolución del lenguaje que lo hace más útil.
>> De significar una cosa muy concreta "Higroscópico: que tiene
>> higroscopicidad" (RAE) probablemente hemos pasado a un significado tipo
>> más amplio y que permite no alargar innecesariamente las frases (algo
>> quizá como "relativo a la higroscopia")
>
> [Mercader]
>
> No es suficiente excusa. Demasiadas veces he visto, en otras
> disciplinas, sobre todo en la mía, el tráfico,   adoptar  un témino
> incorrecto por dejadez, comodidad o simple ignorancia y por alguna razón
> que se me escapa,  ese término ha  tenido más éxito que el correcto.
> La palabra "escaquearse" era un término militar que significaba
> disponer a la infantería en  posiciones escalonadas como los cuadros del
> ajedrez ("escacs") para dificultar  ser alcanzados por el fuego nemigo.
> . La  incomprensión del concepto debió de  equivocar a quien lo entendió
> como 'esconderse'  y pronto esa acepción errónea fue la única  que
> identificaba la palabra. Hasta la R.A.E. ha acabado por aceptarlo como
> tercera acepción.
> Para denominar la capa de humedad  que llamáis higroscópica ya había
> otros términos más adecuados como  'molecular' o puestos a inventar
> palabras, mejor, 'pelicular' para distinguirla, por ejemplo,  de la
> 'capilar', que es otro modo distinto.  Pero ya veo que las ciencias y
> las letras usan  caminos  divergentes.
> =============================
> Mis residuos mentales:
> http://personal.telefonica.terra.es/web/fmercaderr
> ============================
>
>
>
> _______________________________________________
> Escepticos mailing list
> Escepticos en dis.ulpgc.es
> http://correo.dis.ulpgc.es/mailman/listinfo/escepticos
>


Más información sobre la lista de distribución Escepticos