[escepticos] precios de gancho en grandes superficies

Felipe Martínez Pastor felipe.egrupos en gmail.com
Mie Oct 13 17:07:30 WEST 2010


Después de ver películas "dobladas" en la TV polaca, el doblaje español 
me parece excelente. Allí se limitaba a un tío leyendo monótonamente, 
con el sonido original no eliminado completamente. Vamos, como uno de 
esos documentales de la 2, pero sin poner ninguna emoción en la lectura, 
¡y el doblador era el mismo para todos los personajes (y personajas, 
claro :-D).
Escalofriante.
Saludos.
Felipe

El 13/10/10 17:18, José Á. Morente escribió:
> 2010/10/13 Luis Rodriguez<luisrodrruiz en gmail.com>:
>
>
>> infumables al verlas dobladas han resultado tener bastante gracia en versión
>> original. Simplemente, además de por la dificultad de traducir ciertas
>> cosas, por las penosas interpretaciones de algunos actores de doblaje.
>
> A lo que además se suma el tópico auto-alimentado de que los "actores
> de doblaje españoles son los mejores del mundo".
> Recuerdo una vez que a eso respondió una amiga mía, de fuera, algo que
> me hizo verlo claro:
>
> -Sí, son los mejores que hay, en "vuestro" mundo.
>
>


Más información sobre la lista de distribución Escepticos