Re: Re[2]: [escepticos] No aguanto más

david en puntoque.net david en puntoque.net
Mie Ene 16 10:51:00 WET 2008


Juas...

----- Original Message ----- 
From: "Xosé Afonso Álvarez" <xalvarez en usc.es>
To: "Lista Escépticos" <escepticos en dis.ulpgc.es>
Sent: Wednesday, January 16, 2008 11:42 AM
Subject: Re[2]: [escepticos] No aguanto más


Marcelo,Con data martes, 15 de enero de 2008, 17:53:21, escribiu:

> -------- Original Message  --------
> Subject: Re: [escepticos] No aguanto más
> From: Jorge Frias <jorgejfrias en gmail.com>
> To: Lista Escépticos <escepticos en dis.ulpgc.es>
> Date: Martes, 15 de Enero de 2008 14:24:15

>> El 15/01/08, Akin <akinlg en gmail.com> escribió:
>>> Cogito ergo sum.
>> ¡Yo también me sumo al coito!


> Anótese la frase al lado de la traducción "res non verba" = "las vacas
> no hablan".

Creo que ya lo había copiado en la lista, pero no está de más, como
filólogo-lingüista de guardia (con perdón de Mendívil y de los otros
que pululen por aquí), recordar la traducción exacta de estos
latinajos:

Cogito ergo sum: 1) A lo sumo, estoy atrapado. 2) Ando cojo, pero sé
sumar. 3) Cojear es el summun (Asociación Mutilados Ambas Piernas -
AMAPI)

++++++
La fuente: http://www.euskalnet.net/jorbesa/Tradsuig.htm

A fortiori: A la fuerza
A latere: Que está pegado a uno, dándole la lata. Latoso
A Nativitate: Por Navidad
A pari: Por parejas
Ab intestato: Perteneciente al intestino
Ab ovo: Que sale de los huevos
Ab urbe condita: Escondida en la ciudad
Acta es fabula: Se acabó el cuento
Ad calendas graecas: Hasta las griegas están calientes
Ad cautelam: Con cuidado
Ad hoc: Siega con hoz
Ad interin: Hasta dentro (Bien clavada)
Ad libitum: De la líbido. Libidinoso
Ad litteram: Ir en litera
Ad pedem litterae: A pie junto a la litera. Que lleva la litera a pie.
Ad usum: Muy usado
Ad valorem: De valientes
Addictio a die: Adicto al día (Que no es noctámbulo)
Alea jacta est: Presume de estar casada
Alter ego: Soy alto
Altius, citius, fortius: 1) Ciudad altamente fortificada. 2) La parte
alta de la ciudad fortificada. 3) Altos y fuertes ciudadanos.
Amovible ad nutum: Nota de traslado
Ante diem: El día anterior
Ante meridiem: Delante del centro
Ar loteria: Sorteo militar
Ara pacis augustae: 1) Augusto labró la paz. 2) Paz labrada por
Augusto
Argumento a contrariis: Convencer al enemigo
Argumento a pari: Disculpas de embarazada
Argumento ad ignorantiam: Razones de tontos
Argumento contundente: Bastonazo
Argumento cornuto: Justificación de marido (con cuernos, claro)
Audentes fortuna juvat: Sólo los audaces se juegan su fortuna
Bella matribus detestata: Suegras aborrecibles
Bona fide: Buen fideo
Casus belli: 1) Bonitas casas. 2) Casio el bello
Cogito ergo sum: 1) A lo sumo, estoy atrapado. 2) Ando cojo, pero sé
sumar. 3) Cojear es el summun (Asociación Mutilados Ambas Piernas -
AMAPI)
Consensus facit legem: 1) Acuerdo de fácil lectura. 2) Es fácil
acordarse de lo que se lee
Consummatum est: 1) Ahí está la consumición. 2) Es un consomé
Coram populo: Pueblo del Corán. Musulmanes
Cressa ne careat, pulchra dies nota: El rico no fue al careo, enviando
una pulcra nota de disculpa
Creta signare diem: Hoy en día se ignora a Creta
Cuique suum: ¡Cómo somos!
Curriculum vitae: Corre con vitalidad (o rapidez)
De mortuis nil nisi bonum: Los muertos no tienen buen aspecto
De motu propio: Propio de motoristas
Delenda es Carthago: Cartago está a la derecha
Dia palmas: Fecha en que te mueres
Dies albo notanda lapillo: No hay día bueno para pillarla
Dies irade: Día de cabreo
Dominus secumdum Deum: Dios quedó segundo en dominó. (Durísimo
campeonato)
Dulce et decorum est pro patria mori: Los dulces decorados, son
patrimonio moro
Ecce homo: He aquí a un hombre hecho un Cristo
Errare humanum est: Algún humano está herrado (Más de uno, por cierto)
Ex aequo: En el mismo caballo
Ex profeso: Antiguo profesor
Ex nihilo nihil: Como el Nilo no hay nada
Exempli gratia: Ejemplares gratuitos
Fas est ab hoste doceri: Se reparten hostias por docenas
Fiat iustitia etsi ruat caelum: Fíate de la justicia y se te caerá el
cielo encima
Fugit irreparable tempus: Hay una fuga sin reparar hace tiempo
Grosso modo: Moda para gordos
Haue lucem lactea gemma notet: Cada gota de leche, parecía una perla
Hic et nunc: ¡Ahora o nunca!
Homo homini lupus: El hombre, mira a los hombres con lupa
Horresco referens: Arbitros malísimos
In articulo mortis:1) Reportaje póstumo. 2) Crónica de una defunción
In medio virtus: Virtualmente en medio
In saecula saeculorum: 1) En su culo se colaron. 2) Se le colaron por
detrás
Juveni senique: Viejo rejuvenecido o disfrazado de joven
Labor omnia vincit: Para ganar, hay que trabajar
Lapsus calami: 1) Trágico error. 2) Calamares despistados
Lapsus linguae: 1) Idioma olvidado. 2) Lengua muerta
Lignum crucis: 1) Líneas cruzadas. 2) Cruce de caminos
Loco citato: Majara urbano
Locus sigilli: Majaras silenciosos
Mixti fori: 1) ¡Mixtos! ¡Fósforos!. 2) Cerillas extranjeras. 3) ¡Fuera
Cerillas!
Modus operandi: Operación modélica
Modus vivendi: Viviendo a la moda
Morituri te salutam: Los moritos te mandan saludos, ¡Paisa!
Mortis causa: 1) Efecto mortal. 2) Efecto fulminante. 3) Muerto por tu
culpa
Ne quid nimis: No es nada importante
Nemine discrepante: 1) No me discutas. 2) Diferencias en la nómina
Nequaquam: No es un pato
Noli me tangere: 1) No te vayas por la tangente. 2) ¡No me toques!
Non bis in idem: No hay dos iguales
Nota bene: Buenas notas
Nulla dies sine linea: No puedo empezar el día sin meterme una raya
(Dicho de los yuppies)
Numerus clausus: Clases numerosas (Más bien abarrotadas)
Peccata minuta: 1) Factura de escándalo. 2) Pecado al minuto
Pede maritimo: Cogorza marinera
Per se: 1) Porque lo sé. 2) Por listo.
Plus minusve: Minusválido en grado máximo
Plus ultra: Más extremista que nadie
Post meridiem: 1) Puesto en el centro. 2) Columna central
Post mortem: 1) Muerto al caerle un poste. 2) Cadáver tieso como un
poste
Post scriptum: Anuncio o mensaje escrito en un poste
Prima facie: Cara de primo
Primun vivere, deinde philosophare: 1) Mi primo vive donde los
filósofos. 2) En el 1º viven varios filósofos.
Primus inter pares: Sus padres, son primos entre sí.
Quid pro quo: ¡Que poco queda!
Quid prodest?: ¿Quién protesta?
Rigor mortis: 1) Rigurosamente muertos. 2) Muertos muy serios.
Si vis pacem para bellum: Si quieres ir tranquilo, lleva una
Parabellum
Sic itur ad astra: El sicario usaba una pistola Astra
Sic transit gloria mundi: El mundo sería una gloria sin tráfico
Suave masi magno: Manos grandes pero suaves
Totum revolutum: 1) Todos revueltos (Orgía). 2) Revolución total.
Vae victis: Va de víctima
Verba volant scripta moment: Si hablas al volante, te estrellas al
momento
Verbi gratia: Palabras graciosas; chistes
Veritas odium parit: Verdadero odio a los partos
Via crucis: Encrucijada; cruce de carreteras o caminos
Vitam impendera vero: 1) Esta vida es un incordio. 2) La vida que
llevo, me impide veros.
Volaverunt: Veremos si vuela



==================
Xosé Afonso Álvarez Pérez
xalvarez (en) usc.es / navedeavalon (en) @yahoo.es
http://www.arcanaverba.org/cv
http://www.usc.es/filrom

ENDEREZO:
Instituto da Lingua Galega
Praza da Universidade, 4
CP 15782. Santiago de Compostela
Tfno:0034-981563100, ext. 12816.
Tfno móbil:0034-600337170
FAX: 0034-981572770

_______________________________________________
Escepticos mailing list
Escepticos en dis.ulpgc.es
http://correo.dis.ulpgc.es/mailman/listinfo/escepticos

__________ Información de NOD32 2795 (20080116) __________

Este mensaje ha sido analizado con  NOD32 Antivirus System
http://www.nod32.com




Más información sobre la lista de distribución Escepticos