[escepticos] Re: Fitna

Julio Arrieta julius_es en yahoo.com
Jue Abr 17 11:57:58 WEST 2008


--- Jose Luis <joseluis.vm en terra.es> escribió:

> Un asceta llamado Vasichta anuncia a Devaki que de
> su vientre nacerá el 
> "espíritu regenerador". Cuando Devaki cae en trance
> el "Ser Esencial" se 
> cierne sobre ella y queda encinta. Vasichta la alaba
> como virgen 

Pues un poco despistado el amigo Vasichta, ¿no? Lo
digo porque Devaki había tenido otros siete hijos
antes, así que lo de virgen... Si vamos a comparar dos
historias, comparémoslas enteras, no destacando sólo
los datos que nos interesan para resaltar el parecido.
Como dices que tienes esta historia a mano, ¿por qué
no la envías? ¿Qué versión manejas?


> En la vida de Krishna se explica también el episodio
> del Pozo y aquí si 
> tiene sentido completo porque es un Brahman
> (Krishna) quien le pide a un 
> Paria que le de agua.

Aquí me temo que no te sigo :(

> 
> En Egipto el episodio de la anunciación aparece
> relatado en el "Cuento 
> de Satmi" y datado entre  el 1085 y el 332 a.C.  y
> la Adoración de los 
> Magos aparecen relatadas en el "Papiro de Westcar"
> fechado entre el 2000 
> y el 1785 a.C. 

Pues no, no aparece. Y lo puedo demostrar
transcribiéndolo si es necesario. Mi edición es ésta:
‘Cuentos y fábulas del Antiguo Egipto’, Edición de
Jesús López
Publicacions i edicions de la Universitat de
Barcelona. 2005
Los cuentos del papiro Westcar ocupan las páginas 87 a
104. Ayer los leí, para cerciorarme antes de
contestarte, y te puedo asegurar que en ellos no hay
adoración de los magos alguna. PUedo tomarme la
molestia de transcribirlos enteros, lo que me llevaría
varias horas, pero antes me gustaría leer la versión
con adoración que tú manejas. En cuanto la paralelismo
que estableces entre la historia de Satmi y la
Anunciación, también es bastante forzada. En este caso
tengo la versión de Maspero en francés ¿transcribimos
y comparamos ambos relatos, a ver si se parecen tanto
como dices?




En las paredes del templo de Luxor
> está representada la 
> Anunciación, el nacimiento y la Adoración de los
> reyes tal como se 
> describen en los capitulos I y II del Evangelio de
> Lucas.

¿Dónde puedo ver esas imágenes?
Por otra parte, en los evangelios no aparecen unos
reyes, aparecen unos magos.


> 
> Esto lo tengo a mano, con tiempo, podemos comparar
> los evangelios 

Pues ya que lo tienes a mano... Transcribamos y
comparemos.


> No quiero decir que el original de los evangelios
> sea vedico ni egipcio, 
> sino más bien que muchos pueblos han tomado leyendas
> de fuentes comunes 
> y, el cristianismo, que cree originales las suyas no
> está fuera de este 
> supuesto. 

Y muchas religiones tienen características comunes en
sus relatos, como los alumbramientos prodigiosos, sin
que eso signifique que se los copien unos a otros
siempre...
En el caso del cristianismo, ir a buscar las fuentes a
la India cuando en realidad son propias del judaísmo
del segundo templo es extravagante, por decir poco
–aparte que en vez de solucionar un problema, planteas
otros muchos–. Si lees 'El nacimiento de Jesús', de
Geza Vermes, verás que los relatos de dicho nacimiento
se basan en precedentes veterotestamentarios. No es
necesario recurrir a fuentes tan exóticas. Esto ya lo
indicó Salomon Reinach hace un siglo en su 'Orfeo':
«La mención primera del nombre de Budha se lee en un
texto griego psterior en más de dos siglos a la Era
Cristiana (Clemente de Alejandría). Pero las
semejanzas notadas entre la historia del Budha y la
historia evangélica son más aparentes que reales. Se
refieren a episodios como los del nacimiento
milagroso, del Santo Viejo (Simeón), de los peregrinos
venidos de lejos para saludar al niño en la cuna, de
la Tentación, que pueden muy bien haber sido
inventados más de una vez. La leyenda posterior de
Crisna ha sido copiada del cristianismo, llevado hasta
la India por los nestorianos. En cambio el
cristianismo se apropió la leyenda del Buda por el
siglo VIII y la introdujo en el cuento piadoso del
monje Barlaan, que convirtió en la India a la hija del
rey Josafat. En cuanto al parentesco íntimo de las
doctrinas es seguramente notable, pero no autoriza en
modo alguno para creer que el budismo haya constituido
escuela en la Palestina antes de nuestra Era». ‘Orfeo’
1910«La mención primera del nombre de Budha se lee en
un texto griego psterior en más de dos siglos a la Era
Cristiana (Clemente de Alejandría). Pero las
semejanzas notadas entre la historia del Budha y la
historia evangélica son más aparentes que reales. Se
refieren a episodios como los del nacimiento
milagroso, del Santo Viejo (Simeón), de los peregrinos
venidos de lejos para saludar al niño en la cuna, de
la Tentación, que pueden muy bien haber sido
inventados más de una vez. La leyenda posterior de
Crisna ha sido copiada del cristianismo, llevado hasta
la India por los nestorianos. En cambio el
cristianismo se apropió la leyenda del Buda por el
siglo VIII y la introdujo en el cuento piadoso del
monje Barlaan, que convirtió en la India a la hija del
rey Josafat. En cuanto al parentesco íntimo de las
doctrinas es seguramente notable, pero no autoriza en
modo alguno para creer que el budismo haya constituido
escuela en la Palestina antes de nuestra Era».
Las cuestiones de detalle ya han sido superadas, pero
el fondo del mensaje de Reinach sigue siendo válido. 

Estas elucubraciones sobre las influencias védicas
sobr los relatos evangélicos me temo que tienen más
que ver con la teosofía, la indomanía, la ariosofía y
el esoterismo que con otra cosa. Juaristi comenta sus
orígenes en 'El bosque originario': «El texto más
popular de la Indomanía francesa fue ‘La Bible dans
l’Inde’, de Louis Jaicolliot, con ocho ediciones desde
1868. Mediante una serie de ‘etimologías intrépidas’
que hacen derivar el nombre de Moisés del de Manú y el
de Jesucristo de un absurdo Iezeus Krisna que amalgama
con el de Isis de las divinidades supremas de los
panteones griegos e hindú, intenta demostrar que las
Escrituras judeocristianas son el resultado de una
torpe recepción de la primitiva religión aria por los
hebreos. Max Müller se indignaba, con razón, ante el
inexplicable crédito que el primer ministro británico,
William Gladstone, concedía a los desatinos de
Jaicolliot, pero su irritación, aunque justa, era
inútil. La indomanía crepuscular pertenece al mismo
orden que la subliteratura teosófica y ocultista ded
la época, consumida por fervor por los nuevos públicos
semicultos surgidos de la alfabetización de masas».



__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! 
Regístrate ya - http://correo.yahoo.es 


Más información sobre la lista de distribución Escepticos